Россия и Япония: потенциал сотрудничества

Текст: 
Ольга Егораева
Фото: 
Анна Ерошенко

Цугуо Такахаси, Генеральный консул Японии в Хабаровске, рассказал о своей работе


Какие проекты, реализованные вами в течение 2012-2013 гг, вы можете отметить как самые важные?
За прошедший год генеральное консульство провело множество мероприятий. Если выделить наиболее запомнившиеся, то в сфере культурного обмена – это установление дружеских отношений между кулинарными техникумами Хабаровска и Ниигаты и проведение совместных мероприятий по демонстрации японской кухни, а также организация приезда в Хабаровск знаменитого японского профессионального бейсболиста (игрока Главной лиги США), который провёл для хабаровских детей мастер-класс. Этим летом юные хабаровские бейсболисты поедут в Японию, и мне очень приятно, что их общение будет продолжено. В области экономического взаимодействия - это бизнес-миссия "Кэйданрэн", посетившая Хабаровск и Владивосток в преддверии визита премьер-министра Японии Синдзо Абэ в Россию. Она позволила более детально изучить возможности для дальнейшего экономического сотрудничества между Японией и дальневосточным регионом России. Я искренне надеюсь, что данный визит наряду с визитом экономической делегации, сопровождавшей премьер-министра Абэ в поездке в Россию, внесёт вклад в развитие взаимовыгодных экономических отношений между нашими странами.

Есть ли отрасли, сотрудничество в которых пока недостаточно активно?

В области культурных, спортивных и других связей к настоящему времени уже накоплены определённые результаты. Что касается экономического сотрудничества, то оно развивается в основном в сфере энергетики, при этом нельзя сказать, что оно находится на достаточном уровне. То же самое можно сказать и о сотрудничестве в приоритетном для правительства России направлении - развитии промышленного производства, особенно на территории Дальнего Востока. Сфера туризма также имеет большой потенциал для развития Дальнего Востока.

Вы уже много лет работаете в сфере российско-японских связей. Каковы, на ваш взгляд, основные различия в менталитете жителей Японии и России?

Я не вижу принципиальных различий в менталитете японцев и россиян, особенно в эмоциональном плане, наоборот, думаю, что мы очень близки во многом. Я думаю, что это проявляется и в том, что в Японии много поклонников русской (классической) литературы. У нас такие общие черты, как чувствительный характер, горячее стремление помочь попавшим в беду. Это ощутили многие японцы 2 года назад во время землетрясения в Японии. Тем не менее, есть мнение японских бизнесменов, ведущих бизнес в России, которые часто сталкиваются и с другой стороной менталитета россиян. Хотя причины этого кроются, видимо, в разных традициях ведения бизнеса, а также в специфике российского законодательства и системы в целом.

С какими проблемами Вам пришлось столкнуться уже на первых порах своей деятельности в работе с нашими соотечественниками?
Для меня это уже второе назначение в Хабаровск, поэтому никаких особых проблем не возникло. Вообще, хабаровчане доброжелательны и всегда готовы помочь, поэтому мне всегда работалось легко.

За время вашей работы город претерпел ряд изменений. Какие из них вы хотели бы особенно отметить?

Во-первых, сильно изменился облик улиц. То тут, то там вырастают высотные дома. Город в целом очень хорошо благоустроен и красив, особенно стоит отметить площадь Ленина, улицу Муравьёва-Амурского, парк Динамо и парк культуры и отдыха на набережной Амура, а также оба бульвара. Это я отметил сразу по прибытии. Также чувствуется, что много внимания уделяется чистоте дорог. Кроме этого, в Хабаровске проводится много различных международных конференций, фестивалей, например «Амурские волны», и других мероприятий, и мне очень приятно, что Хабаровск превращается в город международного масштаба.

Согласны ли вы с тем, что российский Дальний Восток имеет высокий потенциал развития?

У меня нет сомнений, что российский Дальний Восток обладает большим потенциалом. Создание Министерства по развитию Дальнего Востока в мае прошлого года показывает, насколько важное значение придаёт этому потенциалу и правительство России. Богатые природные ресурсы вызывают большой интерес со стороны иностранных компаний, в том числе японских. Освоение природных ресурсов, деревообработка были и остаются традиционными сферами нашего сотрудничества. Вместе с тем в последнее время появляются новые перспективные сферы – производство автомобилей, медицина, сельское хозяйство, транспортная инфраструктура, инновации и т.д. Я хочу пожелать, чтобы Дальний Восток продолжил развивать взаимовыгодное сотрудничество с зарубежными странами, в том числе с Японией, в самых разных сферах. Считаю нужным отметить, что для устойчивой деятельности иностранных компаний в целях развития Дальнего Востока важным фактором является обеспечение российской стороной благоприятного делового климата, что подразумевает упрощение и обеспечение прозрачности таможенных и других административных процедур, большую предсказуемость политики властей и т.д.

Каковы ваши личные впечатления от жизни и работы в Хабаровске?
Я благодарен судьбе за то, что она дважды предоставила мне возможность работать в Хабаровске. У меня здесь много знакомых, да и среди хабаровчан много людей, с симпатией относящихся к Японии, поэтому мне было приятно и интересно работать здесь. К тому же по сравнению с моим первым сроком работы в Хабаровске в 1990-х годах город стал намного комфортнее для проживания: появились хорошие магазины и другая инфраструктура, гораздо шире стал выбор жилья для аренды (к сожалению, у генконсула нет выбора, кроме резиденции).

Что нужно знать японцам, приезжающим в наш город?
Я не вижу особых проблем и препятствий для приезда в Хабаровск, поэтому хочу, чтобы сюда приезжало больше моих соотечественников. Хотя некоторые из них, привыкшие к комфорту современной жизни, иногда могут испытывать некоторые неудобства, зато взамен их встретит величественная природа и радушие россиян.

Чего бы вы хотели пожелать вашим коллегам, которые придут на вашу должность после вас?
В Хабаровске (как, впрочем, и в других городах России) многие с симпатией относятся к Японии, а люди, с которыми общаюсь по работе, очень доброжелательны и всегда готовы помочь, поэтому для работы генконсула я не вижу никаких проблем. Я хотел бы пожелать своим коллегам, чтобы они активно проводили различные мероприятия и продолжали работу своих предшественников, включая и меня, по укреплению дружеских отношений между нашими народами.

 

74
0
Ваша оценка: Нет


Отправить комментарий

ВОЙТИ С ПОМОЩЬЮ
Ваше имя
Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
Комментарий
By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy.

Комментарии